« Pantins pour l’inclusion » au Lycée Théorique « Emil Racoviță » de Vaslui : un nouveau jardin extraordinaire

5
(4)

Mardi, le 10 mars 2020 : un jour assez morose au début, placé sous le signe des peurs contemporaines. Mais le soleil allait ressortir des nuages lors d’une activité tout à fait particulière, soigneusement préparée par les professeures de français et d’espagnol de la chaire de langues romanes du Lycée Théorique « Emil Racoviță » de Vaslui .

            Cette année scolaire (2019-2020), on a introduit le thème de l’apprentissage ludique des langues, de l’apprentissage créatif basé sur des ateliers de production textuelles et sur le théâtre des pantins, grâce au projet Erasmus+ « Pantins pour l’inclusion », dans toutes les activités pédagogiques semestrielles communes qu’on doit organiser lors des réunions pédagogiques avec les professeurs de langues modernes du département de Vaslui. C’est pour ce faire que, pour le deuxième semestre de l’année scolaire, le rôle d’hôte a été rempli par nos collègues, les professeures Oana Ponea, Gina Budaca, Monica Sprîncenatu et Gabriela Tofan.

            La première impression sur place, avant le début de l’activité : excellente – c’était clairement du sérieux, du travail dur, du talent et de l’investissement personnel. Ensuite : exposition des pantins, bien des couleurs, explosion de créativité, supports et matériels divers (cuillers en bois, brosses, poupées cousues à la main, décors et paravent peints extraordinairement beau). Tout s’est parfaitement enchaîné ensuite pour rendre au public ce qu’il y avait à transmettre : l’émotion pure, la joie de jouer du théâtre « autrement », la musique excellemment chantée… C’est pourquoi nous est-il venu à l’esprit « le jardin extraordinaire » prévertien, on a en fait assisté au fleurissement d’un nouveau jardin extraordinaire, peuplé de beaux élèves, de jolis pantins et d’un esprit heureux d’une enfance férue du théâtre et de l’étude des langues.

Par la suite, nous vous offrons quelques témoignages pris « au chaud » des professeures et des élèves impliqués, en français, en roumain et en espagnol :

Le film documentaire de cette superbe rencontre théâtrale

Oana Ponea, professeure de français au Lycée Théorique « Emil Racoviță » Vaslui :

               « Agréablement surprise par le désir des élèves de s’impliquer dans un projet intitulé “Pantins pour l’inclusion”, je me suis dit que la réunion pédagogique des professeurs de langues romanes de ma ville pourrait être une bonne occasion de confectionner des marionnettes, de les faire parler, chanter, danser bref, de leur donner vie.

            Mais, comment le faire, quand, par qui, en quoi ? Voilà autant de questions sans réponse pour moi, qui n’ai jamais été ni quelqu’un de très pratique, ni chanteuse, danseuse, ni metteur en scène. Ce qu’on ne saurait dire de nos étudiants, eux, les ados de nos jours, qui osent s’impliquer dans de nouvelles provocations. Et j’ai pu constater qu’ils ont de belles idées mais, ce qu’il y a de plus important, c’est qu’ils souhaitent se faire remarquer et apprécier par les autres. En fait, c’est à eux qu’appartient l’idée de spectacle, de distraction, d’amusement. La France a un incroyable talent est devenu l’opportunité de se mieux connaître soi-même et aussi de s’inventer, de faire travailler son imagination. C’est le cas du choix de la chanson Ego, qui suggère l’idée de masque, de quelque chose de caché, d’alter ego. Fabriquer des pantins est synonyme de coopération, d’inclusion, mais aussi de divertissement. Et pourtant, derrière le spectacle, j’estime qu’on peut trouver le côté pédagogique de l’activité : elle est facile à exploiter quand on enseigne la phrase interrogative, l’impératif, les actes de parole, le futur simple.

            De toute façon, il faut mentionner la beauté de ce genre d’activité qui a réuni des élèves de plusieurs classes ; au début, ils ne savaient rien l’un sur l’autre, et voilà que la langue française, le travail collectif, l’amusement, les heures passées ensemble ont réussi à créer des liens d’amitié entre eux. Pour ce qui est de moi, en tant que prof de FLE, je veux croire que la langue que j’enseigne avec tant de passion n’est plus aussi difficile qu’avant. »

            Monica Sprîncenatu, professeure de français au Lycée Théorique « Emil Racoviță » Vaslui :

« Nous avons exploité avec les pantins quelques problèmes de grammaire qu`on enseigne en classe de FLE, niveau A2. Les quatre dialogues adaptés ont traité : les indéfinis – Aimez-vous la poésie?, l`imparfait- Avant, c`était différent?, la négation – Marie n`est jamais contente et l`expression de la quantité – À la table du petit déjeuner.

Les élèves participants, IXe F, sciences sociales, ont exprimé leurs impressions d`une manière enthousiaste et ont émis beaucoup d`idées envers le problème. Ils ont écouté attentivement leur professeur, puis ils ont analysé le thème, réfléchi et, à la fin, présenté leurs résultats.  Les tâches ont été divisées, certains élèves ont créé les pantins, les affiches et le décor, d`autres ont appris et joué les dialogues. Donc, cette stratégie interactive d`apprentissage a comme avantage principal le développement personnel et interpersonnel des étudiants et peut être utilisée avec succès dans l`exploration du texte dramatique de petites dimensions. 

Au niveau personnel tous les élèves ont développé leur capacité de concentration, d`analyse, d`expression des émotions et, surtout, une image positive du soi.

Au niveau interpersonnel, le développement d`une capacité efficace de travail dans le groupe, de respect de ses membres, la capacité de compréhension, l`encouragement de la liberté, de la spontanéité dans l`expression des idées, la stimulation de la créativité et de la réflexion sont les aspects positifs. »

Gina Budaca, professeure de français au Lycée Théorique « Emil Racoviță » Vaslui :

« L’idée de s’impliquer dans la mise en scène d’une pièce de théâtre a été reçue avec enthousiasme par les élèves qui ont vu immédiatement une occasion de faire part d’un projet différent, qui dépasse les limites imposées par l’espace habituel de la classe. Ils s’y sont lancés en apportant leur inventivité, leurs habiletés, leurs talents et l’esprit indompté de l’adolescence.  La sorcière de la rue Broca est une adaptation d’âpres un conte de Pierre Gripari qui propose aux enfants la présence du merveilleux dans le cadre familier d’un quartier du Paris contemporain,

Pendant le travail pour ce projet, j’ai eu la chance de découvrir mes apprenants sous une lumière nouvelle et je pense qu’eux aussi en ont profité pour épanouir leurs talents. Plusieurs étapes se sont succédé, durant lesquelles des amitiés se sont liées. Le theatre nous a fait travailler l’apprentissage et la mémorisation du texte, la prononciation, la tonalité par le jeu, l’expérience du groupe, de la scène et du public.  Le projet a été vite embrassé par des élèves de plusieurs classes qui ont bricolé le décor et les marionnettes a partir des cuillères sous la coordination du professeur d’arts plastiques de notre lycée, madame Ramona Costin qui  a fait des marionnettes le sujet de ses leçons, un travail interdisciplinaire.

En faisant preuve d’une grande disponibilité et d’une motivation considérable, les élèves ont pris des initiatives pour l’interprétation de leurs rôles, ce qui a enrichi cette initiative. Nos rencontres en dehors des classes ont contribué a la transformation des rapports enseignants/enseignés, ce qui a été renforcé par des discussions sur la langue et le sens qu’elle prend au théâtre, alors que les remarques n’avaient plus pour les élèves le sens d’une correction, mais d’une évolution a travers le jeu théâtral.

Enfin, on ne va pas oublier tout simplement le plaisir de jouer, d’entrer dans le rôle d’un personnage, de recevoir des applaudissements et avoir la preuve d’un travail bien fait. La pièce a été présentée aux collègues et leurs rires et leurs exclamations ont fait le délice des jeunes acteurs. »

Gabriela Tofan, professeure d’espagnol au Lycée Théorique « Emil Racoviță » Vaslui :

“Teatrul de marionete – creativitate si expresivitate in studiul limbilor moderne / El Teatro de marionetas – creatividad y expresividad en el estudio de lenguas modernas”

“La ideea de las obras de teatro, de los diálogos presentados por alumnos que manejan marionetas es una ideea estupenda que anima el espíritu ludico , invita a la creatividad, habilidad e imaginación.

Es un gran proceso de creación : la confección de las muñecas, su adaptación al tema de los textos y sobre todo su manejo avivarlas a través de la voz humana, gestos y movimientos.

El momento español de la actividad del día de martes, 10 de Marzo fue creado por dos alumnas del duodécimo grado, la clase de español intensivo.

El texto (un diálogo entre la profesora de baile y su alumna) fue el resultado de la imaginación de Georgiana Petrariu.

Toda la experiencia las emocionó a las alumnas del 12 grado que confesaron que se sintieron como unas niñas del juego puro de su  infancia cuando las muñecas tomaban vida en sus manos.

Felicito la ideea del proyecto “Pantins pour l’inclusion” y la organización de tal encuentro de profesores de lenguas modernas.

Las lenguas modernas son más vivas, suenan más agradable a través de las “voces” de las marionetas. Se crea una clase de empatia entre las… voces de los alumnos y las muñecas.”

“Ideea pieselor de teatru, a dialogurilor puse in scena de către elevi  mânuind marionete este o idee minunata care stimulează spiritul ludic, invită la creativitate, îndemânare și imaginație.

Este un întreg proces de creație: confecționarea păpușilor, adaptarea aspectului lor la tematica textelor si mai ales mânuirea lor dându-le viață prin voce, gesturi și  mișcări.

Momentul spaniol al activității de marți, 10 martie a fost creat de două eleve de la clasa a 12 –a Intensiv spaniolă. Textul (dialog între profesoara de dans și eleva acesteia) a fost rodul imaginației uneia dintre eleve,  a  Georgianei Petrariu .

Toată experiența în sine le-a emoționat pe elevele de clasa a 12-a, care au mărturisit ca s-au simțit copiii de altă dată în jocul pur al copilăriei, când păpușile prindeau viață în mâinile lor …

Felicit ideea proiectului “Pantins pour  l’inclusion” și organizarea unei asemenea întâlniri a profesorilor de limbi moderne. Limbile moderne prind culoare, sună mai frumos prin “vocile” păpușilor. Se creează un soi de empatie între… vocile elevilor și păpuși.”

Georgiana Petrariu, élève/alumna 12e H, LER Vaslui:

“El hecho de aprender un nuevo idioma a través de un teatro de muñecas me parece muy interesante , ya que incita a las personas a querer saber lo que se dice e igualmente aprender la lengua.

Me ha parecido una experiencia muy divertida y bonita, aunque al principio estaba muy asustada que no saliera bien ya que no podía manejar las muñecas pero al final resultó todo de maravilla.

Nuestra obra de teatro llamada “Un encuentro por la calle” tiene un mensaje para todo el mundo que hasta se dijo en los diálogos que es ” no existe no puedo ” que significa que todo es posible si le echas esfuerzo, dedicación, ambición y mucha paciencia.”

“Învățarea unei limbi străine prin intermediul teatrului de păpuși mi se pare foarte interesantă pentru că încurajează pe cei care asculta să fie mai atenți la ce transmit păpușile și mai ales să învețe limba respectivă.

Mi s-a părut o experiență foarte distractivă și frumoasă, deși la început eram foarte speriată că nu va ieși bine și că nu voi putea mânui păpușile, dar la final totul a fost minunat! Mi-am adus aminte de copilărie!

Piesa noastră, care se numește “O întâlnire frumoasă”, are un mesaj pentru toata lumea și anume că mai ales prin dialog, poți să înțelegi ca nu există “Nu pot” , că totul e posibil dacă faci un efort, dacă te dedici, dacă ai ambiție și capeți experiență.“

Gena Estera Butnăriuc, élève/alumna 12e H, LER Vaslui:

“Ese teatro de marionetas fue una alegría a la que me dediqué por completo. Me complació crear mi propia historia con mi compañera donde los personajes (las muñecas) tenían aspectos de nuestra personalidad.

La idea de la historia fue espontánea, tuvimos muchas risas y buena voluntad. Usar muñecas para comunicarse en idiomas extranjeros parece una gran idea. Lo que me fascina con las muñecas es su extraordinaria habilidad para transmitir pensamientos y emociones. Esta actividad fue realmente una experiencia maravillosa. “

“Această piesă de teatru cu păpuși a fost o bucurie căreia m-am dedicat total. Mi-a făcut plăcere sa creez propria poveste alături de colega mea, unde  personajele, (păpușile) aveau aspecte din personalitatea noastră. Ideea întâmplării a fost una spontană, în sprijinul căreia am pus multe râsete si voie bună. A folosi păpuși pentru comunicare în limbi străine mi se pare o idee minunată. Ceea ce mă fascinează la păpuși e extraordinara lor capacitate de a transmite gânduri si emoții. Activitatea aceasta a fost cu adevărat o experiență minunată.”

How fine was this article? / Combien avez-vous aimé cet article ?

Click on a heart to rate it! / Cliquez les cœurs pour l’apprécier

Average rating / Vote moyen 5 / 5. Vote count: / Nombre de votes 4

No votes so far! Be the first to rate this post. / Il n'y a aucun vote, vous êtes le premier

As you found this post useful...

Follow us on social media!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Diffusez l'amour des pantins! * Spread the love of puppets!

Leave a Reply